«Звери в яме» — русская народная сказка, записанная фольклористом А. Н. Афанасьевым. Варианты сказки имеют номера 29–30 в первом томе его сборника «Народные русские сказки».
Сюжет: у живших в деревне старика со старухой из хозяйства был один боров. Пошёл он однажды в лес жёлуди есть. Пока боров шёл к дубу, навстречу ему попались: волк, медведь, заяц и лисица, которые хотели тоже идти с боровом, но не перепрыгнули через яму, им показанную и все четверо оказались в этой яме.
Звери в яме (вариант сказки 1)
Шла свинья в Питер богу молиться. Попадается ей волк навстречу:
— Свинья, свинья, куда идёшь?
— В Питер, богу молиться.
— Возьми и меня.
— Пойдём, куманёк!
Шли-шли, попадается лиса навстречу:
— Свинья, свинья, куда идёшь?
— В Питер, богу молиться.
— Возьми и меня.
— Иди, кума!
Шли они, шли, попадается им заяц:
— Свинья, свинья, куда идёшь?
— В Питер, богу молиться.
— Возьми и меня с собой.
— Ступай, косой!
Потом выпросилась ещё белка, и вот они шли-шли… Глядь — на дороге яма глубокая и широкая; свинья прыгнула и попала в яму, а за ней и волк, и лиса, и заяц, и белка.
Долго они сидели, сильно проголодались — есть-то нечего. Лиса и придумала:
— Давайте, — говорит, — тянуть: кто всех тоньше запоёт, того и скушаем.
Волк затянул толстым голосом:
— О-о-о!
Свинья немного помягче:
— У-у-у!
Лиса и того мягче:
— Э-э-э!, а заяц с белкою тонким голоском:
— И-и-и!
Тотчас разорвали звери зайца да белку и съели со всеми косточками. На другой день лиса опять говорит:
— Кто толще всех запоёт, того и скушаем.
Волк всех толще затянул:
— О-о-о!, ну, его и съели.
Лиса мясо скушала, а кишочки под себя спрятала. Дня через три сидит да ест себе кишочки; свинья и спрашивает:
— Что ты, кума, кушаешь? Дай-ка мне.
— Эх, свинья! Ведь я свои кишочки таскаю; разорви и ты своё брюхо, таскай кишочки и закусывай.
Свинья то и сделала, разорвала своё брюхо и досталась лисе на обед. Осталась лиса одна-одинёхонька в яме; вылезла ль она оттудова или и теперь там сидит, право, не ведаю.
Звери в яме (вариант сказки 2)[1]
Жил себе старик со старушкой, и у них только и было именья[2], что один боров. Пошёл боров в лес жёлуди есть. Навстречу ему идёт волк.
— Боров, боров, куда ты идёшь?
— В лес, жёлуди есть.
— Возьми меня с собою.
— Я бы взял, — говорит, — тебя с собою, да там яма есть глубока, широка, ты не перепрыгнешь.
— Ничего, — говорит, — перепрыгну.
Вот и пошли; шли-шли по лесу и пришли к этой яме.
— Ну, — говорит волк, — прыгай.
Боров прыгнул — перепрыгнул. Волк прыгнул, да прямо в яму. Ну, потом боров наелся желудей и отправился домой.
На другой день опять идёт боров в лес. Навстречу ему медведь.
— Боров, боров, куда ты идёшь?
— В лес, жёлуди есть.
— Возьми, — говорит медведь, — меня с собою.
— Я бы взял тебя, да там яма глубока, широка, ты не перепрыгнешь.
— Небось, — говорит, — перепрыгну.
Подошли к этой яме. Боров прыгнул — перепрыгнул; медведь прыгнул — прямо в яму угодил. Боров наелся желудей, отправился домой.
На третий день боров опять пошёл в лес жёлуди есть. Навстречу ему косой заяц.
— Здравствуй, боров!
— Здравствуй, косой заяц!
— Куда ты идёшь?
— В лес, жёлуди есть.
— Возьми меня с собою.
— Нет, косой, там яма есть широка, глубока, ты не перепрыгнешь.
— Вот не перепрыгну, как не перепрыгнуть!
Пошли и пришли к яме. Боров прыгнул — перепрыгнул. Заяц прыгнул — попал в яму. Ну, боров наелся желудей, отправился домой.
На четвёртый день идёт боров в лес жёлуди есть. Навстречу ему лисица; тоже просится, чтоб взял её боров с собою.
— Нет, — говорит боров, — там яма есть глубока, широка, ты не перепрыгнешь.
— И-и, — говорит лисица, — перепрыгну!
Ну, и она попалась в яму. Вот их набралось там в яме четверо, и стали они горевать, как им еду добывать.
Лисица и говорит:
— Давайте-ка голос тянуть; кто не встянет[3] — того и есть станем.
Вот начала тянуть голос; один заяц отстал, а лисица всех перетянула. Взяли зайца, разорвали и съели. Проголодались и опять стали уговариваться голос тянуть; кто отстанет — чтоб того и есть.
— Если, — говорит лисица, — я отстану, то и меня есть, всё равно!
Начали тянуть; только волк отстал, не мог встянуть голос. Лисица с медведем взяли его, разорвали и съели.
Только лисица надула[4] медведя: дала ему немного мяса, а остальное припрятала от него и ест себе потихоньку. Вот медведь начинает опять голодать и говорит:
— Кума, кума, где ты берёшь себе еду?
— Экой ты, кум! Ты возьми-ка просунь себе лапу в рёбра, зацепись за ребро — так и узнаешь, как есть.
Медведь так и сделал, зацепил себя лапой за ребро, да и околел. Лисица осталась одна. После этого, убрамши медведя, начала лисица голодать.
Над этой ямой стояло древо, на этом древе вил дрозд гнездо. Лисица сидела, сидела в яме, всё на дрозда смотрела и говорит ему:
— Дрозд, дрозд, что ты делаешь?
— Гнездо вью.
— Для чего ты вьешь?
— Детей выведу.
— Дрозд, накорми меня, если не накормишь — я твоих детей поем.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу ему накормить. Полетел в село, принёс ей курицу. Лисица курицу убрала и говорит опять:
— Дрозд, дрозд, ты меня накормил?
— Накормил.
— Ну, напои ж меня.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу напоить. Полетел в село, принёс ей воды. Напилась лисица и говорит:
— Дрозд, дрозд, ты меня накормил?
— Накормил.
— Ты меня напоил?
— Напоил.
— Вытащи ж меня из ямы.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу вынимать. Вот начал он палки в яму метать; наметал так, что лисица выбралась по этим палкам на волю и возле самого древа легла — протянулась.
— Ну, — говорит, — накормил ты меня, дрозд?
— Накормил.
— Напоил ты меня?
— Напоил.
— Вытащил ты меня из ямы?
— Вытащил.
— Ну, рассмеши ж меня теперь.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу рассмешить.
— Я, — говорит он, — полечу, а ты, лиса, иди за мною.
Вот хорошо — полетел дрозд в село, сел на ворота к богатому мужику, а лисица легла под воротами. Дрозд и начал кричать:
— Бабка, бабка, принеси мне сала кусок! Бабка, бабка, принеси мне сала кусок!
Выскочили собаки и разорвали лисицу.
Я там была, мёд-вино пила, по губам текло, в рот не попало. Дали мне синий кафтан; я пошла, а воро́ны летят да кричат:
— Синь кафтан, синь кафтан!
Я думала:
— Скинь кафтан, взяла да и скинула.
Дали мне красный шлык[5]. Воро́ны летят да кричат:
— Красный шлык, красный шлык!
Я думала, что «краденый шлык», скинула — и осталась ни с чем.